Красная угроза - Страница 50


К оглавлению

50

 Я сглотнула от волнения, кожа пошла мелкой и сильной дрожью.

 -Выходит, герцог Фунтай. – Слова Коктона громом отозвались в моей пустой и больной голове.

 С упоением, я отдалась Королевской магии Силенса.

 Эв?

 Принц явно был взволнован.

 Да. Что ты хотел, Силенс? Мы сейчас обсуждаем то, что удалось узнать Хеллу.

 Всего за одну ночь?

 Да.

 Даже говорить с Ленсом сейчас не хотелось, мне было дико думать о чем-то другом. Все мысли были заняты только отцом и его поступками, которые в действительности могли оказаться истинной правдой.

 Для меня сегодняшняя ночь тоже не пошла бездарно. Он помолчал, успокаивающе обволакивая меня своей магией. Видимо, хороших новостей для меня было мало. Герцог Фунтай… он этой ночью разговаривал с Громом, Эв.

 Внутри что-то громко сломалось, но я никак не ответила Силенсу на его слова.

 Он обеспечивает их золотом, чтобы Красная страна смогла наладить поставки оружия Ейсу. Я был все-таки прав, два наших врага теперь заключили крепкий союз, хотя желают выставить все так, будто Красная страна ни в чем не замешана. Но герцог… факт его предательства налицо. Неизвестно, какую еще информацию он мог передать врагу. Но все же…

 Что?

 Ты сама решишь, что делать, Эв. Возьмешь ли отца под стражу, благо солдаты у тебя есть, а двоих будет вполне достаточно. Или ты решишь обставить дело так, что привезешь на публичную казнь…

 Публичную? Я испуганно вздрогнула, едва не вырвавшись из-под действия сил Силенса.

 Я знаю… он твой отец. Но и герцог тоже. Фунтай предал корону, Эв. И никакое другое наказание ему не грозит, только позорная смерть. Кровью он сумеет смыть позор с себя и со своей семьи.

 Или навсегда окропить им все свои поколения. Я замолчала. И меня в том числе.

 Эв…

 Не надо. Я поняла тебя, Ленс. Вскоре я приму решение, обещаю.

 Я резко оторвалась от мужа, огораживаясь от него и прячась, словно улитка в свой крепкий панцирь. У меня не было желания, чтобы Силенс заглядывал в душу и увидел тот хаос, что там теперь творится.

 На меня вопросительно смотрел Хелл, который ощущал Королевскую магию, поэтому был не так взволнован, как Коктон, который не ожидал увидеть свою королеву с остекленевшим тупым взглядом. Роуп тоже напрягся, ему было непривычно, что я так легко пользуюсь магией иного рода, которая пусть и похожа на Динео, но им не является.

 -А твоя прекрасная Лолла не сказала, где можно найти герцога Фунтай?

 Бастард понимающе кивнул и на мое счастье не стал задавать лишних вопросов, сосредоточившись на собственных воспоминаниях.

 -Ты знаешь… Она обмолвилась, что сегодня герцоги пойдут на прогулку в Вотэрплэйс. Раффстафф желает осмотреть, как происходит восстановление после осады, а друга он пригласил за компанию. – Я приняла его слова к сведению и крепко задумалась.

 Город уже проснулся и шумел за окнами, только теперь я вернулась в мир по-настоящему, жизнь потекла по моему телу. Я вместе с ней и боль, которая острыми шипами жалила меня прямо в сердце. Коктон вежливо откашлялся и решился задать вопрос.

 -Что мы предпримем, моя королева?

 -Вы можете отдыхать, и это приказ, - сообщила я. – Ты, Ворн, проследишь за тем, чтобы вот этот молодой человек, - я указала на Роупа,- хорошо поел и попросил лекаря переменить повязки.- Капитан серьезно кивнул, а Наставник недовольно поморщился, словно я заставила его разгребать навозную кучу. – А Хелл пойдет со мной, дабы послушать, о чем будут говорить наши дорогие герцоги.

 Бастард был хмур, но легко согласился на мой небольшой план  действий. Сердце в груди обезумело и болезненно стучалось о ребра, все чаще и чаще напоминая мне, что когда-то именно отец научил делать правильный выбор.

 Уже минул полдень, когда мы отправились в город. Хелл не стал прятать своего лица, решив, что вряд ли кто-нибудь может узнать его, поэтому мы выглядели так, как должны были, поэтому шли не в открытую, а узкими улочками. Бастард в очередной раз удивил меня, прекрасно ориентируясь в совершенно незнакомом мне городе. Дома здесь были почти не похожи на те, что были в Дейсте. Все выглядело не так внушительно, как в портовом городе, было меньше камня и больше дерева и ярких красок.

 Видимо, люди появлялись на улице ближе к вечеру, поэтому мы почти никого не встречали, ужом проходя большие улицы в поисках гуляющих герцогов. Когда я уже отчаялась увидеть знакомую фигуру отца, бастард в предупредительном жесте схватил меня за рукав, увлекая за поворот дома. К сожалению, мы оказались в тупике, в котором было негде спрятаться. Я возмущенно посмотрела на Хелла, но тот только молчаливо приложил палец губам и мотнул головой в сторону широкой улицы. Осторожно выглянув из-за угла, я увидела высокого рыжего мужчину шедшего возле приземистого седовласого, но крепкого герцога.

 Раффстафф живо жестикулировал, что-то рассказывая отцу, который слушал его вполуха, рассматривая почти восстановленные за короткий срок дома. Я горько усмехнулась, видя на его губах улыбку и понимая, что теперь она не кажется мне столь доброй и откровенной.

 -Ты понимаешь, Содлон, они не только оставили меня в живых, даже большинство женщин остались не изнасилованными! Но почему?

 -Они вернуться, Раффстафф, и ты это знаешь, - устало отозвался отец, видимо, они не раз уже обсуждали эту тему. Колкая уверенность в его голосе намекала на то, что герцог Фунтай действительно знает об этом больше, чем должно.- Просто они решили немного потешить принца, который как маленький мальчик собрал своих игрушечных солдатиков по всей стране.

50