Красная угроза - Страница 73


К оглавлению

73

 Силенс судорожно вздохнул, справляясь с безумным волнением, его пальцы крепко сжали мои, мы не разнимали рук. Делясь друг с другом своими и силой, и слабостью мы оба были готовы восседать на троне в паре долгие годы. Это были истинное чувство, которое начиналось где-то в глубине души и вряд ли когда-нибудь найдет оттуда выход.

 -Мы знаем, что обычно Дарк и Лайт присутствуют с нами, - незаметно из-за спины Хилленгрина появился второй слуга и подал герцогу черно-белую ткань. Мужчина кивнул, сжал её в том месте, где два цвета встречались и создавали контраст.- И становятся свидетелями церемоний, что проходят в Сверкающем зале. Когда-то они видели коронацию принца, его свадьбу, а когда-то и вовсе наблюдали за Первым Королем, что входил на трон Дейстроу. – Голос звучал торжественно, мне казалось, что Хилленгрин говорил сердцем, дубовый взгляд прошивал насквозь.- Сегодня им предстоит узреть, как Силенс Скопдей Могучий станет у руля корабля с именем «Дейстроу» и отправиться в великое плаванье! – Фраза была сказана во славу Дарка, который являлся покровителем морей. Слуга с кинжалом на подушечке сделал пару шагов вперед, сокращая расстояние между собой и Силенсом, Хилленгрин следовал за ним.- Клятва дается кровью. Это лучшее, что может связать истинные слова правдой. – Он осторожно взял тонкий в лезвии кинжал, провел подушечкой большого пальца по гладкому и острому металлу, словно проверяя его на пригодность.- Свидетелями будут боги, мой принц, - патетично произнес Хилленгрин.

 Мы с Силенсом опустились на колени перед герцогом. Мужчина медленно и осторожно взял правую руку моего мужа ладонью вверх. Острие кинжала легко и плавно рассекло кожу наискось от мизинца к основанию большого пальца. Темно-багровая кровь тут же полилась из пореза и собралась каплями в ладони Ленса.

 -Скрепи свои слова кровью, поклянись перед богами, и стань нашим королем, - громко и раскатисто произнес Хилленгрин и протянул к Силенсу ткань. Ладонь принца сжала место встречи двух цветов, окропив ткань кровью. Она стала тут же пропитываться солоноватой жидкостью, мужчина с силой сжимал черный цвет Дарка и белый цвет Лайта.

 -Клянусь именем моей семьи, Дейстроу теперь в надежных руках, - почти грозно отозвался Силенс в ответ на слова Хилленгрина. Герцог кивнул. На помосте зашевелились слуги, что держали на подушках две короны – для мужа и для меня.

 -Принцесса Эверин Страстная! – громогласно провозгласил Хилленгрин.- Не так давно вы стали принцессой, юная леди, но сегодня вам предстоит стать королевой. Королевой замка, королевой Дейстроу и королевой для своего принца. На вас будет лежать большая ответственность, ведь вам предстоит родить наследника для этого трона, - он прозаически обвел рукой пространство за своей спиной. Хилленгрин нежно взял мою руку в свою. Я в отличие от мужа дрожала, словно в Сверкающем зале гулял зимний ветер. – И сегодня вам придется взять на себя эту ответственность.

 Острый кинжал болезненно разрезал мою кожу, я невольно поморщилась, ощущая пульсирующую боль в ладони. Моя кровь тут же побежала по руке, капли некрасиво запачкали совершенно новый пол. Я смотрела на красные капли и ощущала тревогу, которая взялась непонятно откуда. Герцог Хилленгрин взял мою руку и положил сверху на кулак мужа. Чувствуя, как он напряжен, похожий на живой камень, я сосредоточилась на том, что только что должна была произнести.

 -Клянусь честью моего короля, Дейстроу теперь в надежных руках. – Слова получились четкими и уверенными, я облегченно вздохнула, все еще дрожа от нервического страха. Герцоги довольно закивали. По толпе прокатилась шепоток, все были в таком же возбуждении, что и я.

 -Сейчас боги видели ваши клятвы, вы скрепили свои слова кровью, своей жизнью и душой, - все продолжал Хилленгрин. Слуги приблизились к нам.- От имени Совета Герцогов Дейстроу и словом покойного короля Энтраста, - он аккуратно взял корону для Ленса, - я объявляю о том…

 В воздухе повисла напряженная и потрясающе великолепная тишина.

 -Что у Дейстроу теперь новый король! Король Силенс Могучий! – звучно на весь зал заявил он, и корона мягко опустилась на короткие волосы принца.- И у него есть королева! Королева Эверин Страстная! – пришел мой черед вздрогнуть от осторожного прикосновения серебряной короны к голове. Силенс крепче сжал руку на ткани, отдавая ей все свои тайные клятвы и обещания.

 -Да здравствует король Силенс!

 -Да здравствует королева Эверин!

 Люди в неистовстве кричали, приветствуя своих новых правителей. Мой Динео ощущал бушующую силу, которая гуляла по Сверкающему залу, как необузданный дикий жеребец. Она пульсировала в каждом человеке, в ком-то более отчетливо, в ком-то менее. Эта сила едва ли не сбивала меня с ног и не лишала дыхания. Жесткими пульсациями она ударялась о кожу, давила на мозг, ввинчивалась в уши, и проникала под сердце. Но это был хороший знак. Народ искренне приветствовал нового короля.

 Силенс выпрямился, похожий на натянутую тетиву, серьезный и привлекательный, он словно весь светился изнутри. И в нем взыграла та сила, что бурлила вокруг, он был её источником, Королевская магия плескалась через край, захватывая даже тех, кто был снаружи. Она проникала сквозь полы, пронизывала землю, даже мой Динео подзаряжался от нее. Клятва, произнесенная на крови, будто высвободила все тайные резервы Силенса, он сам поражался тому, какая мощь таилась в нем. Став королев, Ленс открыл в себе все то,  что хранилось до этого момента. Теперь ему осталось только научиться контролировать эту безумную силу.

73