Красная угроза - Страница 41


К оглавлению

41

 -Я отдаю себе отчет в том, что это может быть опасно. Но все дело в том…

 Мой муж замолчал. Он всегда делал так, когда не мог сказать то, что, по его мнению, будет мне неприятно.

 -Дело в том, что в заговоре с Ейсом замешан как раз не Раффстафф, а совершенно другой человек. Я не знаю, какой мой солдат сможет решить, как действовать, если предателя вдруг придется убить.

 -Я согласна, мой король, вы же понимаете, что ради Дейстроу я сделаю все, что от меня зависит, - я ответила на его просьбу даже без предварительного вопроса. Зачем осложнять и без того щекотливую ситуацию?

 Многие бы не поняли поступок Силенса. Но мой муж знал, что я обладаю магией и при желании смогу за себя постоять. К тому же в сопровождение мне он отправил Хелла. И все же я до сих пор мне могла понять, почему я должна быть связана о решении судьбы предателя.

 -Милорд, могу ли я осмелиться предложить свою кандидатуру на роль второго спутника моей королевы? – настойчиво поинтересовался Коктон, который не хотел отпускать только что обретенную миледи в одиночестве на опасное задание.

 -Конечно, Коктон, после того, как ты сформируешь ее личную стражу, - отозвался принц. Наверняка, он уже размышлял над таким вариантом развития событий.

 Молодой капитан удовлетворительно улыбнулся и посмотрел на меня, желая приободрить. Но все-таки один неразрешенный вопрос волновал больше всего.

 -Почему ты считаешь, что судьбу предателя должна решать я?

 Силенс поджал губы и посуровел. По лицу заходили напряженные желваки, он виновато поднял на меня свои ртутные глаза.

 -Потому что это герцог Фунтай.

IV Выбор 


 «Я всегда удивлялась отношению своего сына к Дейсту и к Ялдону. Он восхищался старшим братом, как будто тот был каким-то богом. Ленс всегда радостно рассказывал мне о том, чему учил его Ялдон. А Ялдон учил его быть верным принцем.

 Я задумываюсь, какая судьба ждала бы моего сына, не выйди я замуж за Энтраста? Ведь его сердце не принадлежало ему самому.

 Твое сердце не может принадлежать тебе, если в твоих жилах течет королевская кровь».

 Из личных записей королевы Лайс Необыкновенной

 -Отец? – что-то внутри меня упало, когда я вслух сказала то, что только что произнес принц. Силенс виновато попытался улыбнуться, но получилась только некрасивая гримаса, я взволнованно смотрела ему в лицо, надеясь отыскать там хоть какой-то намек на шутку.

 Но принц не шутил. Похоже, у Дейстроу появился новый враг, которым являлся мой отец. Верить в это отчаянно не хотелось. Я зажмурилась, вспоминая невероятную зелень его глаз и рыжие волосы, как он мог так поступить со своей страной? Со мной, в конце концов? Ведь я будущая королева Дейстроу.

 -Это еще не до конца достоверный факт, Эверин, но есть все основания полагать…

 Я остановила его, в отрицательном жесте качая головой. Просто так принц бы не стал заявлять о предательстве герцога Фунтай, а, значит, отец пошёл скользкой дорожкой. Или мне просто придется проверить слова мужа. Отчаянно не хотелось, чтобы все это оказалось правдой.

 -Что навело вас на такие мысли, мой принц? – серьезно спросил Хелл, понимая, что мне будет тяжело задавать такие вопросы.

 -Я видел его в разговоре с Громом. К сожалению, я не расслышал, о чем они толковали, но в конце герцог пожал мужчине руку, в знак ли согласия на что-то, или просто на прощание. Не знаю. Поэтому и отправляю вас туда.

 -Герцог Фунтай сейчас в Рийвэре? В самом Вотэрплэйсе?

 -Нет, в его окраинах, я сам точно не могу назвать его местоположение. Но на мой запрос в резиденцию Фунтай мне ответили, что герцог на месте, но очень плохо себя чувствует. Это навело на мысли.

 Хелл посуровел, он действительно волновался за меня, хотя на лице отражалась еще и тревога за Дейстроу. Что ж, если все подтвердиться, предстоит нелегкий выбор. Что же станет его апогеем?

 -Мой принц, милорд, когда мы должны будем отправиться в Рийвэр? – спокойно спросил Коктон, рассудительно посмотрев на Хелла, который мгновенно поддержал слова капитана.

 -Неплохо было бы знать, каким временем мы располагаем.

 Я молчала, не в силах выдавить хотя бы слово, мне даже шевелиться не хотелось, все тело и даже внутренности просто занемели.

 -Думаю, завтрашний день как нельзя кстати подходит для начала путешествия, - отозвался Силенс. Но взгляд его был устремлен на меня, в суровых чертах читалась тревога.

 Я отвернулась, не желая хоть кому-то показывать свою боль, хотя сердце внутри громко стучалось, не давая мне дышать. Казалось, вот-вот и сознание мое померкнет. Только Алди, обеспокоенный моим состоянием, протяжно скулил где-то на задворках нашей связи. Это успокаивало. Хотя волнение не исчезнет до тех пор, пока я не увижусь с отцом. Пусть я и буду смотреть на него только как на герцога Содлона Фунтай.

 -Мы будем готовы, - за двоих ответил бастард, перехватывая инициативу в свои руки. Все-таки Хелл любил держать все под контролем, не сомневаюсь, что путешествие покажется мне тяжелым. Коктон и Беллс стоили друг друга, ведь не зря один воспитал другого.

 -Хорошо. Вы можете быть свободны, - сказал Силенс, и капитаны стражи вместе с советником почтительно удалились, оставив нас наедине. Бииблэк все также сосредоточено молчал, будто его что-то тревожило, но говорить он об этом не желал.

 Муж ничего не сказал. Я тоже молча поднялась и подошла к окну, уставившись на предзакатную равнину, которая окрасилась в приятный мягкий бордовый цвет. Ощущая запах уже желтеющей листвы, я всматривалась в дорогу, которая узкой змеей вилась по степям, а дальше уходила в горы. Завтра нам предстоит отправиться в Рийвэр именно этим торговым путем. Ноги тут же стали свинцовыми.

41